Pourquoi un lexique botanique ? Sommaire
Il a été réalisé grâce au travail de Magali Bouillon, Marie-Jeanne Carrier, Catherine Cottin, Alain Dupont, Marie-Laurence Paoli, Evelyne Ransonnette
Beaucoup de personnes utilisent le nom commun pour désigner les plantes.
Mais ce nom peut varier d’un pays à un autre, d’une région à une autre. De plus, un même nom peut désigner des plantes très différentes : laurier pour laurier rose (Nerium oleander), laurier palme (prunus laurocerasus), laurier du Portugal (Prunus lusitanica), laurier tin (Viburnum tinus) ou laurier sauce ( Laurus nobilis).
Il est impératif d’appeler une plante par un nom complet et précis, même si celui-ci peut paraitre rebutant puisque faisant appel au latin botanique.
Connaître le nom latin d’une plante c’est souvent connaître de précieux renseignements : sa morphologie (columnaris pour son port en colonne), son origine géographique (canariensis pour les îles Canaries), sa couleur (argenteus pour son feuillage argenté), son milieu de culture (sylvaticus pour ses facultés à pousser en forêt), etc.
Le botaniste LINNE, au 18ème siècle, mit au point une classification des végétaux encore en usage aujourd’hui.
Pour toutes ces raisons, il était indispensable de créer un lexique botanique, appelé "les mots du jardinier" qui puisse aider à comprendre les noms des plantes pour mieux les mémoriser.
SOMMAIRE DU LEXIQUE
Les mots du jardinier
Des mots pour les plantes
Annuelles, bisannuelles et vivaces
Le port des plantes
Les feuilles
Les fleurs
Les fruits
Les plantes ont un nom
Règles et termes de la nomenclature botanique et horticole
Les noms liés
à la morphologie
aux origines géographiques, aux noms des découvreurs et des jardins
à la couleur
à la ressemblance avec d’autres végétaux et à l’appartenance à l’origine botanique
à des animaux ou à des caractéristiques animales
à leurs propriétés
à la beauté et au caractère
aux saisons et à la rusticité
aux milieux de culture
aux sens